update it_IT and add pt_BR
This commit is contained in:
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 20:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:47+0200\n"
|
||||
"Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Segui questi passaggi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Aggiungi questo bot ad un gruppo\n"
|
||||
"2. Nel gruppo, inizia un nuovo gioco con /new o unisciti ad una partita già "
|
||||
"2. Nel gruppo, inizia una nuova partita con /new o unisciti a quella già "
|
||||
"avviata con /join\n"
|
||||
"3. Quando almeno due giocatori si sono uniti alla partita, si può iniziare "
|
||||
"con /start\n"
|
||||
@ -76,21 +76,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Premi un'opzione per eseguire l'azione selezionata.\n"
|
||||
"I giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi momento. Per lasciare "
|
||||
"la partita, usa /leave. Se un giocatore impiega più di 90 secondi a giocare, "
|
||||
"puoi usare /skip per saltare il turno di quel giocatore.\n"
|
||||
"puoi usare /skip per saltare il turno di quel giocatore.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Lingua</b> e altre opzioni: /settings\n"
|
||||
"Altri comandi (utilizzabili solo da chi ha creato la partita):\n"
|
||||
"/close - Chiude la lobby, nessun giocatore può unirsi al gioco dopo che "
|
||||
"questo è già avviato.\n"
|
||||
"/open - Apre la lobby, i giocatori possono unirsi al gioco in qualsiasi "
|
||||
"momento. \n"
|
||||
"/enable_translations - Traduce i messaggi importanti nelle lingue parlate "
|
||||
"in gioco\n"
|
||||
"/disable_translations - Usa l'inglese per questi messaggi\n"
|
||||
"/close - Chiude la stanza, nessun giocatore può unirsi alla partita dopo che "
|
||||
"questa è già avviata.\n"
|
||||
"/open - Apre la stanza, i giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi "
|
||||
"momento.\n"
|
||||
"/enable_translations - Traduce i messaggi importanti nelle lingue "
|
||||
"parlate durante la partita\n"
|
||||
"/disable_translations - Usa l'inglese (default) "
|
||||
"per questi messaggi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Sperimentale:</b> Gioca in più gruppi allo stesso tempo. Premi il tasto "
|
||||
"<code>Partita corrente: ...</code> e scegli il gruppo dove vuoi giocare la "
|
||||
"<code>Partita in corso: ...</code> e scegli il gruppo dove vuoi giocare la "
|
||||
"carta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se ti piace questo bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
|
||||
"start=mau_mau_bot\">votami</a>, segui gli <a href=\"https://telegram.me/"
|
||||
"unobotupdates\">aggiornamenti</a> e compra il gioco di carte UNO. "
|
||||
@ -101,33 +103,32 @@ msgid ""
|
||||
"here: \n"
|
||||
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo bot è Free Software e certificato con AGPL. Il codice è disponibile "
|
||||
"qui:\n"
|
||||
"Questo bot è un software gratuito e distribuito sotto licenza AGPL. Il "
|
||||
"codice è disponibile qui:\n"
|
||||
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
||||
|
||||
#: bot.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato creato un nuovo gioco! Unisciti con /join e inizia la partita con /"
|
||||
"È stata creata una nuova partita! Unisciti con /join e inizia a giocare con /"
|
||||
"start"
|
||||
|
||||
#: bot.py:152
|
||||
msgid "The lobby is closed"
|
||||
msgstr "La lobby è chiusa. Nessuno nuovo giocatore può unirsi alla partita."
|
||||
msgstr "La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita."
|
||||
|
||||
#: bot.py:156
|
||||
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non c'è nessuna partita aperta al momento. Inizia un nuovo gioco con /new"
|
||||
msgstr "Non c'è nessuna partita aperta al momento. Iniziane una nuova con /new"
|
||||
|
||||
#: bot.py:162
|
||||
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
|
||||
msgstr "Ti sei già unito al gioco. Inizia la partita con /start"
|
||||
msgstr "Ti sei già unito/a alla partita. Inizia a giocare con /start"
|
||||
|
||||
#: bot.py:167
|
||||
msgid "Joined the game"
|
||||
msgstr "Si è unito al gioco"
|
||||
msgstr "Si è unito/a alla partita"
|
||||
|
||||
#: bot.py:179 bot.py:191
|
||||
msgid "You are not playing in a game in this group."
|
||||
@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "Non c'è alcuna partita aperta in questa chat."
|
||||
#: bot.py:342
|
||||
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lobby è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita corrente."
|
||||
"La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita in corso."
|
||||
|
||||
#: bot.py:348 bot.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
|
||||
msgstr "Solo il creatore del gioco ({name}) può farlo. "
|
||||
msgstr "Solo il creatore della partita ({name}) può farlo. "
|
||||
|
||||
#: bot.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Multi-traduzione disabilitata. Abilitala con /enable_translations"
|
||||
#: bot.py:368
|
||||
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lobby è aperta. Nuovi giocatori possono unirsi alla partita con /join"
|
||||
"La stanza è aperta. Nuovi giocatori possono unirsi alla partita con /join"
|
||||
|
||||
#: bot.py:386
|
||||
msgid "You are not playing in a game in this chat."
|
||||
@ -253,7 +254,6 @@ msgid ""
|
||||
"Next player: {name2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name1} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Prossimo giocatore: {name2}"
|
||||
|
||||
#: bot.py:432
|
||||
@ -263,7 +263,6 @@ msgid ""
|
||||
"The game ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"La partita è conclusa."
|
||||
|
||||
#: bot.py:455
|
||||
@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Tutte le novità le trovi qui: https://telegram.me/unobotupdates"
|
||||
#: bot.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current game: {group}"
|
||||
msgstr "Partita corrente: {group}"
|
||||
msgstr "Partita in corso: {group}"
|
||||
|
||||
#: bot.py:545
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -346,16 +345,16 @@ msgid ""
|
||||
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
|
||||
"game in this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non stai giocando in questo momento. Usa /new per iniziare un nuovo gioco o /"
|
||||
"join per partecipare alla partita avviata in questo gruppo"
|
||||
"Non stai giocando in questo momento. Usa /new per iniziare una nuova partita "
|
||||
"o /join per partecipare a quella già avviata in questo gruppo"
|
||||
|
||||
#: results.py:95
|
||||
msgid "The game wasn't started yet"
|
||||
msgstr "Il gioco non è ancora iniziato"
|
||||
msgstr "La partita non è ancora iniziata"
|
||||
|
||||
#: results.py:97
|
||||
msgid "Start the game with /start"
|
||||
msgstr "Inizia il gioco con /start"
|
||||
msgstr "Inizia la partita con /start"
|
||||
|
||||
#: results.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Statistiche abilitate!"
|
||||
|
||||
#: settings.py:70
|
||||
msgid "Select locale"
|
||||
msgstr "Seleziona locale"
|
||||
msgstr "Seleziona la lingua"
|
||||
|
||||
#: settings.py:81
|
||||
msgid "Deleted and disabled statistics!"
|
||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Le statistiche sono state eliminate e disabilitate!"
|
||||
|
||||
#: settings.py:94
|
||||
msgid "Set locale!"
|
||||
msgstr "Imposta locale!"
|
||||
msgstr "Lingua impostata!"
|
||||
|
||||
#: simple_commands.py
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user